Autograph Letter Signed W. H. Auden to Hilde Spiel with Typescript W. H. Auden Statement to Austrian Tax Authorities 1972-07-26

PID
Author
Editor(s)Fruehwirth, Timo; Mayer, Sandra
PublisherAustrian Centre for Digital Humanities (ACDH), Vienna 2027
Licence(s)
Source Information
  • Austrian National Library
  • Literary Archive
Origin
  • 1972-07-26T00:00:00+01:00--1972-07-26T23:59:59+01:00
  • Kirchstetten

Correspondence between:
    Language(s):
    Sent at:
    • 1972-07-26T00:00:00+01:00
    Received by:
    Received at:
    • St. Wolfgang im Salzkammergut


    15/B26/6


    July 26th

    3062 KIRCHSTETTEN
    BEZ. ST. PÖLTEN
    HINTERHOLZ 6
    N.-Ö., AUSTRIA



    Dear Dr Spiel:


    Many thanks for your letter.
    It is awfully kind of you to
    be willing to translate my 'Statement
    which I herewith enclose.


    If you can say a word to Kreisky.
    I should be most grateful.


    yours ever



    Wystan Auden



    P.S. What has made the Finanzamt
    cross is that I made over my share
    of the property to Chester Kallman, so
    that I am no longer a Grundbesitzer.
    I also now no longer have a bank
    account, and ever my car is made []ver to
    my Hausmeisterin. My only eEigentum
    ar ny clothes and my typewriter'


    15\B969\4-Beil.


                           STATEMENT




    Gentlemen:


        My stand-point is quite simple. One pays income-tax where one
     earns money,which in jmy case,as a writer writing in English,means
     the United States and England. In Austria I don't earn a groschen;
     I only spend schillings.


                         __
       You assert that I have a 'material' interest in Austria,by which
     you mean,I presume ,a 'financial' interest. This could only possibly
     be true if I had to say to myself:"I must come to Austria because onl
     only in Austria can I work.e"  But this is not the case. I have lived
     in maymany places and a number of countries and have always been able
     to work,wherever I was.


                         __
     Of course I have a 'personal' interest in Austria: otherwise I
     should not come here. I like the landscape and I find the Austrians
     I meet charming and friendly.


                            __
      You say,and it is true,that I once received an Austrian prize
      literary prize. That was a great honor of which I am very proud.
      But you cannot seriously believe,gentlemen,that I calculated:é " If
      I keep coming to Austria,perhaps I sahllshall win a prize. Before I
      received it,I had never heard of this prize. It is also clear that
      I cannot receive it a second time. Again,you say that there is now
      a street in KirscchstettenKirchstetten named )udenstrasseAudenstrasse
      That was a most friendly gesture by the Gemeinde,but I cannot
      be said to profit finacially frinancially from it.



                     ____
      You say,and it is true,that I have written some poems with an
      Austrian background. About this I have three points to make.
       I) I have never received a penny in Austria frofor my poems. A few
          have been translated into German,but it is the translators who
          get the money,not me.

        2) I don't think you understand how poems are written. What
           appears to be the theme is only a focus,an opportunity to
          express certain thoughts the about Nature,God,History,Mankind,
          etc,which may have been present in the poet's mind for a long
          time. For instance I wrote a poem for the twentieth anniversy
          anniversay anniversary of Josef Wieeinheber's death. But
          the peom  poem is really about,firstly the lv9ove which any good
          poet,no matter what his nationaillity,has for his mother-tonhgue,
          and,secondly about what happene[]d after the war in those
          countrieds which lost it,that is to say,not only Austria,but
          also Germany and Italy.


    15|B969|4-Beil.


                                                    (2


          Again,in I964 I wrote a poem called Whitsiunday in
     Kirchstetten,because I happened to be here. But the setting is
     unimporattant. What the poem is really about is the question:
    e"What,to a Christian,is the signifinace significance of Pentacost,?"
     And that is the same in all countries.

     3) I dont think you understand the financial situation of a poet.
        A novelist,if he is successful,amymay earn a great deal of money
        from his novels. A poet,even if he is well known,cannot,for
        poems are only read by a minority. The greater part of my
        income,for example,comes not from the sale of my volumes of
        poetry,but form book-reviews,translations,etc,activities which
        have nothing to do with Austria. Taloking of translations,
        reminds me that you say,quite truly,that I have a great
        interest in German and Austrian literature - let me add music -
        but I don't have to come to Austria in oder order to read and
        listen to it.


                     __ˆ
        In conclusion I must say this. If this,to my mind,unjyust
        foolishness goes any further,I shall leave Austria for ever,
        never to return,which would be very sad for me and perhaps also
        for the shopkeepers. And,if I have to,I must tell you frankly,
        Gentlemen,that I am in the position to make a world-scandal.


                                ______


                                      W.H.AUDEN


    You assert that I have a 'material' interest in Austria

    Audenstrasse | Auden-AstStrasse | road in Kirchstetten had been named after him

    In his W. H. Auden: A Biography, Humphrey Carpenter records that the Hinterholz lane, where Auden's house was located, was renamed "Audenstraße"; but that Auden continued to give his address as "Hinterholz 6" (448). The map of the Austrian Federal Office of Metrology and Surveying uses "Hinterholz" as the only official name.

    External Evidence: ph_034